日常に潜むイタリア語
ベンベヌーティ!
皆さん、日常生活には色々なものが潜んでいますよね。危険だったり、泥棒だったり、眉だったり、影だったり。
ということで、今日は日本在住歴27年の私が日常に潜むイタリア語を紹介してみたいと思います!
ショッピング・飲食店シリーズ
PARCO
(ショッピングモール)
Parco=公園。
ガスト
ならどう見ても読み方はグストじゃないか。
Seria
(100円ショップ)
Serio=真面目な。
なんでもできると言いたげな名前の他社や大きなものを創りたがってそうな他社と比べて謙虚でいいですね。
ぼくも100円ショップの中ではセリアが一番好きです。
CAFFÈ veloce
(カフェ)
Veloce=速い。速いコーヒー。カフェならそりゃイタリア語か。
(カフェ)
Pronto=準備OK!。あと電話に出るときにも使う(もしもし)。カフェシリーズ。プロントコーポレーションが経営している他のカフェ店の名前も結構正式にイタリア語。
(イタリアンレストラン)
capricciosa=気まぐれな。らしい(知らなかった)。
イタリアンレストランの名前がイタリア語なのは割と当たり前なので以降は除外。
イタリアのレストランにもpizza capricciosaというメニューがたまにあるのだが、それはいわゆる「シェフの気まぐれ」ピザ ということらしい。へえ。ためになった。日本人が聞くとこの某有名イタリアンチェーンが本場に逆輸入されたとしか思えない。
サッカークラブシリーズ
やはりヨーロッパはサッカーの強豪というイメージがあるからか、イタリア語由来のチーム名がそこそこある。
サッカーはあまり知らないので、説明が少し雑になるのはご容赦ください。
J1~J3
脚大阪。もちろん日本語の「がんばれ」もかかっている。
川崎全面。
trinità で三位一体という意味らしい。イタリア語で3はtre。
キジ(鳥)岡山。
参考:
なでしこリーグ1~3部
ノジーマ…ではなくてステラ(stella)は星という意味。
フランス語も同語幹なのでフランス語かもしれない。
一応イタリア語でも女性名詞複数形に付いて「綺麗な」という意味で使われる。(原形はbello)
speranza=希望。マイナーだけど意味も響きもカッコいいイタリア語ですね。
参考:
まとめ
上場企業一覧のエクセルファイルを全部チェックしようと思ったけどさすがにやめた
情報求みます